[db:作者] 发表于 2025-8-4 13:15

“请注意”别写成“please be noted”,搞错可能害你丢工作

许多小伙伴已经开启了在家办公的模式。如果领导让你写一封邮件报告当天工作,或者让你主持一场线上会议,你会怎么做呢?
    职场亦如战场,大家凭实力吃饭,如果你可以准确的运用英文,写出清楚的商务邮件,一定会为你的职场晋升大大加分。
    写邮件时哪些地方需要注意呢?又有哪些地方最容易出错呢?
https://p3-sign.toutiaoimg.com/pgc-image/Rq5DUez6gTIfbl~tplv-tt-origin-web:gif.jpeg?_iz=58558&from=article.pc_detail&lk3s=953192f4&x-expires=1734300484&x-signature=AxH%2ByKtQia7gSAw2mgPuP1tPyRQ%3D
    Marvin Meyer/unsplash
    01 商务邮件经典错误之一:
    please be noted
    提醒别人,“请对方注意”接下来的信息,我们很容易就用成被动语气,说成please be noted。
    但其实note这个词在当做“注意,留意”的时候,直接说please note或please note that.用主动形式就可以。
    Please note the difference in the two cases.
    注意这两个案例之间的不同之处。
    Please note this bill must be paid within 7 days.
    请注意,账单必须在7天内完成支付。
    02 商务邮件经典错误之二:
    动词搭配
    这里要说的是动词的用法,提建议用suggest,但记住suggest没有to do的用法,后面直接加动词就可以,或者用加should的完整从句形式:
    suggest+ (that) +主语+ (should) +动词。
    例如建议某事
    suggest to do✘
    suggest+ (that) +主语+ (should) +动词 ✔
    I suggest you ask him some specific questions about this case.
    我建议你问他一些有关这个案例的具体问题。
    I suggest that you should have enough rest before the interview.
    我建议你在面试之前要充分休息。
    03 商务邮件经典错误之三:
    介词错误
    对于介词搭配的使用,其实很大部分出于我们的语感,不用死记硬背,需要记忆的,只有那些容易出错的,提醒是remind…of。
    例如提醒开会:
    remind you the meeting✘
    remind you of the meeting✔
    I feel it is absolutely necessary for me to remind him of the meeting today.
    我感觉我必须得去提醒他今天有会。
    04 商务邮件经典错误之四:
    “请回复”≠Please kindly reply me
    我们中文说话有礼貌,写英文也希望有礼貌,通常会加kindly这个词,表示一种友好的“请求”。
    kindly通常表示“不满”,比please语气强,也比较正式,带有“你要这样做,否则...”的感觉。
    所以有请求的事情,可以直接用please,简单明了。
    对比一下下面两个例子:
    Kindly turn the radio down while I am working.
    麻烦把收音机调小一些,我正在工作呢。
    (有责怪的意思:看不到我在工作吗,还把收音机开这么大!)
    Please reply as soon as possible.
    请速回信。
    (来源:英语口语小镇 编辑:yaning)
    来源:英语口语小镇
页: [1]
查看完整版本: “请注意”别写成“please be noted”,搞错可能害你丢工作